Jury 2025

Françoise Objois Présidente du jury

Journaliste culture presse écrite et radio dans divers médias des Hauts-de-France mais pas que, Françoise Objois conçoit des événements autour de thèmes très ouverts ; arts plastiques, géopolitique, histoire, littérature, musique, patrimoine, philosophie, politiques culturelles, sciences, sociologie, théâtre… Elle anime très régulièrement des rencontres d’auteurs en librairies et dans des salons. Elle est par ailleurs chargée de cours « Livres et médiations, de l’auteur.trice au lecteur.trice » à l’Université Catholique de Lille. 

François Deleforge

François est le seul membre du jury à n’être pas issu « du milieu », ce qui n’exclut évidemment pas un rapport sensuel et festif à la langue française, comme lecteur et comme « écrivant ». Et il a utilisé la langue française, écrite et orale, tout le long de sa vie d’avocat. Il est tenté de voir de plus près comment l’exilé peut être accueilli, et accueillir, jusqu’à la langue du pays d’arrivée, qui s’y prête si bien (Milan Kundera, Boualem Sansal, François Cheng, et bien d’autres, l’ont dit). On dit qu’on est « pensé » par sa langue ; que fait-il alors d’en changer ? La richesse de cet échange le fait penser aux cantates de Bach lorsqu’elles sont interprétées par le Japan Bach Collegium.

Marie-Cécile Lesage

Marie-Cécile a 66 ans et a exercé le métier d’infirmière. Ses premiers souvenirs de lecture remontent, comme pour beaucoup, à Oui-Oui, à la Comtesse de Ségur et au Club des cinq. Mais c’est Le Capitaine Fracasse qui, vers l’âge de dix ans, lui a révélé le bonheur de tourner avidement les pages jusqu’au bout. Depuis, elle a beaucoup lu : poésie, essais, romans, philosophie… même si certaines périodes d’éclipse ont parfois précédé le plaisir de se replonger dans un livre. La qualité de l’écriture est pour elle essentielle, au point qu’un livre peut lui tomber des mains sans retour. Le dernier auteur découvert et aimé est Erri de Lucca avec Les règles du Mikado, dont elle a aimé l’écriture ample, subtile et poétique, pour une histoire bouleversante. Pour la première fois, elle s’apprête à participer à un jury littéraire, à explorer un domaine encore inconnu pour elle, à partager son ressenti avec celui des autres, et à vivre une belle expérience. Elle se réjouit de rencontrer ses compagnons d’aventure et de se lancer pleinement dans cette nouvelle étape.

Sonia Dymny

Sonya a exercé la profession de médecin. Elle entretient depuis l’enfance une relation privilégiée avec la lecture, la musique des mots, les langues. Des origines en Europe centrale il y a deux générations ne sont sans doute pas étrangères à sa sensibilité à la thématique de l’exil. Elle participe en tant que lectrice à l’aventure du prix « Des racines et des mots » depuis plusieurs années

Marilou Pierrat

Marilou Pierrat est traductrice de l’anglais et responsable des traductions chez Albin Michel, où elle encadre des traducteurs de littérature du monde entier (pays anglophones principalement, mais aussi Allemagne, Espagne, Hongrie, Italie, Japon, et pays scandinaves…). Férue d’esprit anglais, de piques bien senties et d’intrigues bien ficelées, qui l’ont conduite par exemple à traduire Daphne du Maurier et M.C. Beaton, elle a vécu à Dublin (dont elle a toujours la nostalgie) et à Vancouver (qui est décidément un autre monde).